Categories:

Профессор Франческо Кузаро (часть 3 из 4)

Продолжу мой рассказ, посвященный очень сложной исторической теме – итальянцы во Второй мировой войне.

часть 1, часть 2

Продолжая переводить конференцию профессора Франческо Кузаро, в которой  он постоянно показывает фотографии, сделанные во время Русской  кампании, мне надо было найти имя одного, названного им, человека. И я  случайно попадаю на страницу фэйсбука, в которой это имя было. Страница  называется "Italiani brava gente", что означает "Итальянцы – хорошие  люди". Собственно, это связано с тем, что говорили об итальянцах у нас.  Итальянские солдаты запомнили эту фразу, произносимую русскими: итальяно  карашо. Начала читать некоторые верхние комментарии. Вижу один, в  котором капсом прославляли героев, погибших в России, и великого дуче. Я  увидела, что на этот комментарий были ответы. Разумеется, мне было  интересно их увидеть. И я прочитала большой комментарий, в котором  капсельного выскочку стыдили с верху до низу. Муссолини был позором  Италии. Из-за него погибло огромное количество молодых пацанов. Этот  комментарий был оставлен человеком по имени Франческо Кузаро. И я  подпрыгнула. Боже, это же тот самый профессор Кузаро, которого я сейчас  перевожу. Если до сих пор у меня не было четкого понимания его позиции,  то теперь я четко увидела, что он совершенно точно не фашистских идей и  никоим образом не обсуждает Муссолини с точки зрения его героичности,  если сказать мягко. 

Я тут же написала ему сообщение, и он сразу ответил, что рад, если я  буду среди его друзей. Еще он написал, что весной приедет к нам на Дон,  что сообщит мне об этом.

Я посмотрела созданную им страницу и увидела, что он постоянно ездит по  городам Италии и представляет этот свой рассказ, подкрепленный  фотографиями и другими документами. Он встречается с ветеранами,  приглашает их на публичные встречи. Собственно, одну их таких встреч я и  перевожу сейчас.

Франческо помогает находить сведения о погибших в России и передавать их родственникам.

Покажу маленький фрагмент моего перевода. Это слова Франческо Кузаро.

"Человек, о котором я хочу вспомнить, я  делаю это каждый раз, потому что обещал его жене, это неизвестный никому  синьор. В 1962 в городе Бреша вот этому синьору в очках, который не был  в России, надоела война. Тогда полным ходом шла холодная война. Он  решил инвестировать все свои деньги в диск, который называется “Дети из  детского сада”.

Это считалочка, очень банальная, очень  простая, прочитанная на итальянском языке, на брешанском диалекте,  по-английски, по-французски, по-немецки, по-испански, на всех языках  мира. Я взял этот диск и послал его, вы это видите на обложке, всем  самым влиятельным людям мира. Я послал его Хрущеву, Кеннеди, королеве  Англии, королю Испании, в Фонд Нобеля, я послал его всем. 

Папа Джованни XXIII влюбился в эту идею, в  этого человека из Бреши, сам он был из Бергамо. Он вызвал его в Ватикан  и сказал ему: “Тино, мне нравится эта идея мира, выраженная в  стихотворении, прочитанном детьми на всех языках мира. Я дам тебе  армянского кардинала, иди и, пожалуйста, распространи этот диск и  разнеси твою идею мира.”

И он пошел. Он поехал встречаться с  Хрущевым. Хрущев был поражен такой идеей мира, желанием прекратить вести  войну. Через это детское стихотворение нести миру мир. И Хрущев сказал:  “А что Вы хотите от меня кроме желания передать мне это стремление к  миру?” И он сказал: “Я хочу чемодан земли из Николаевки, чтобы матери  Бреши могли бы оплакивать своих близких над землей, в которой они  умерли. И еще, дайте мне одного солдата. Дайте мне одного похороненного  итальянского солдата, чтобы я смог отвезти его в Италию. И Тино Давини  вернулся в Италию с чемоданом земли, но умер очень скоро от рака  поджелудочной железы. Его жена, которую мне повезло  узнать, дорогая  Аделе, умерла в этом году, она всегда в моем сердце, звонила мне каждый  день, после того как узнала, чем я занимался. Она вспомнила об обещании,  которое дал Хрущев ее мужу, у изголовья дочери, у которой был банальный  аппендицит. Была в больнице и другая девочка, мама которой всегда была  одна. И Аделе сказала ей: “Почему Вы всегда одна?” И эта женщина  ответила: “Я – жена одного из павших в России”. И в этот момент Аделе  вспомнила об обещании, которое Хрущев дал ее мужу. Она написала  Андропову и Брежневу. Ей удалось привезти в Италию первого итальянца из  тех, кто погиб в России. Его звали Анджело Богарелли."

Только что Франческо прислал мне ссылку с  записью этого диска. Он короткий, только 11 минут. Перевод на русский  начинается примерно с 7 минуты. Говорит итальянка, переводил кто-то не  русский, это явно. Но в целом перевод неплохой. Послушайте. 

https://www.dropbox.com/s/d6xi0dylrf28x5i/TINO%20D...osl4NWdNX2ne2cGJ-5UG_H2xrSgPok

окончание – часть 4


Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.